AR

BE

BG

BN

BS

CA

CS

DE

EL

EM

EN

EO

ES

ET

FA

FI

FR

HE

HR

HU

ID

IT

JA

KA

KN

KO

LT

LV

MR

NL

NN

PA

PL

PT

PX

RO

RU

SK

SR

SV

UK

VI

ZH

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。彼らはひとつ以上の言語を話せる。彼らの多くはひんぱんに言語を変える。彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。そうして彼らは環境に適合するのである。しかし言語を自発的に変更する可能性もある。この現象を”コードスイッチング”という。コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。この場合、話者は言語を変えなければならない。または彼らは、理解されないために言語を変更する。コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。昔は言語の混合は批判された。話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。今日では、別の考え方をする。コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。他のコミュニケーション要素も変わるのである。多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。

text before next text

© Copyright Goethe Verlag GmbH 2018. All rights reserved.