egypt
AR
belarus
BE
bulgaria
BG
bangladesh
BN
bosnia
BS
spain
CA
czech_republic
CS
germany
DE
greece
EL
usa
EM
great_britain
EN
esperanto
EO
spain
ES
estonia
ET
iran
FA
finnland
FI
france
FR
israel
HE
croatia
HR
hungary
HU
indonesia
ID
italy
IT
japan
JA
georgia
KA
india
KN
south_korea
KO
lithuania
LT
latvia
LV
india
MR
netherlands
NL
norway
NN
india
PA
poland
PL
portugal
PT
brazil
PX
romania
RO
russia
RU
slovakia
SK
serbia
SR
sweden
SV
ukraine
UK
vietnam
VI
china
ZH

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。语言是我们人格中的重要组成部分。但很多人会讲多种语言。这是否意味着他们有多重人格呢?研究人员认为:是的!当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。也就是说,我们行为举止会有所不同。这一结论是由美国科学家得出的。他们对双语女性的行为举止做了研究。这些女性在英语和西班牙语环境中长大。她们对这两种语言及文化都同样熟悉。尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。她们在说西班牙语时会更有自信。当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。然而当她们说英语时,行为举止就变了。她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。因此,我们所说的语言影响着我们的行为。但是研究人员对其中缘由仍不了解。也许我们受到文化准则的导向。说话时,我们会思考语言中的文化背景。这完全是自动发生的。我们会去适应语言背后的文化。并按该文化中的习惯模式来行动。在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。但是当他们说英语时就会开放得多。也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......

text before next text

© Copyright Goethe Verlag GmbH 2015. All rights reserved.