egypt
AR
belarus
BE
bulgaria
BG
bangladesh
BN
bosnia
BS
spain
CA
czech_republic
CS
germany
DE
greece
EL
usa
EM
great_britain
EN
esperanto
EO
spain
ES
estonia
ET
iran
FA
finnland
FI
france
FR
israel
HE
croatia
HR
hungary
HU
indonesia
ID
italy
IT
japan
JA
georgia
KA
india
KN
south_korea
KO
lithuania
LT
latvia
LV
india
MR
netherlands
NL
norway
NN
india
PA
poland
PL
portugal
PT
brazil
PX
romania
RO
russia
RU
slovakia
SK
serbia
SR
sweden
SV
ukraine
UK
vietnam
VI
china
ZH

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。思考时,我们正在跟自己“说话”。因此,语言影响着我们对事物的看法。尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗?还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维?每个民族都有属于自己的词汇。但是某些词汇在某些语言里是缺失的。比如有些民族没有区分绿色和蓝色。该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。因此他们辨别色彩的能力比其他民族差!他们不能分辨色彩的色相和色差。在描述色彩时也同样存在问题。又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。因此该语言使用者的计数能力特别地差。还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。该语言使用者以东南西北来表达方位。因此他们的地理导航能力非常地好。但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。当然,影响我们思维的并不仅是语言。我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。然而语言究竟在扮演什么角色呢?语言给我们的思维划了界限吗?还是我们只能拥有思维所及的话语?何者为因,何者为果?所有的这些问题仍未得到解答。大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。这个课题关系到我们每个人......你即你所言?!

text before next text

© Copyright Goethe Verlag GmbH 2015. All rights reserved.