belarus
BE
bulgaria
BG
bangladesh
BN
bosnia
BS
spain
CA
czech_republic
CS
germany
DE
greece
EL
usa
EM
great_britain
EN
esperanto
EO
spain
ES
estonia
ET
iran
FA
finnland
FI
france
FR
israel
HE
croatia
HR
hungary
HU
indonesia
ID
italy
IT
japan
JA
georgia
KA
india
KN
south_korea
KO
lithuania
LT
latvia
LV
india
MR
netherlands
NL
india
PA
poland
PL
portugal
PT
brazil
PX
romania
RO
russia
RU
slovakia
SK
serbia
SR
sweden
SV
ukraine
UK
vietnam
VI
china
ZH

Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μετακινούνται ως νομάδες. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτή η γεωγραφική απόσταση οδήγησε σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό αντίστοιχα. Διότι κάθε λαός ανέπτυσσε το δικό του τύπο επικοινωνίας. Από την ενιαία αρχική γλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές άλλες, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμειναν όμως ποτέ πολύ σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες πάντα χωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποτε, κανείς πλέον δεν μπορούσε να αναγνωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένα για πάνω από χίλια χρόνια. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή προέβαιναν σε προσμείξεις. Έτσι δεν σταματούσε ποτέ η εξέλιξη των γλωσσών. Οι περιπλανήσεις και οι επαφές εξηγούν επίσης τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Το ότι οι γλώσσες είναι όπως είναι συμβαίνει για κάποιο λόγο. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν γιατί οι γλώσσες έχουν διαφορές μεταξύ τους. Για να το ερευνήσει αυτό κανείς, πρέπει να παρακολουθεί την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορεί κανείς να αναγνωρίσει τι άλλαξε και πότε. Ακόμη δεν γνωρίζει κανείς τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Πιο σημαντικοί από τους βιολογικούς φαίνονται οι πολιτιστικοί παράγοντες. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία των λαών έχει διαμορφώσει τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διδάσκουν περισσότερα από όσα νομίζουμε...

text before next text

© Copyright Goethe Verlag GmbH 2014. All rights reserved.