egypt
AR
belarus
BE
bulgaria
BG
bangladesh
BN
bosnia
BS
spain
CA
czech_republic
CS
germany
DE
greece
EL
usa
EM
great_britain
EN
esperanto
EO
spain
ES
estonia
ET
iran
FA
finnland
FI
france
FR
israel
HE
croatia
HR
hungary
HU
indonesia
ID
italy
IT
japan
JA
georgia
KA
india
KN
south_korea
KO
lithuania
LT
latvia
LV
india
MR
netherlands
NL
norway
NN
india
PA
poland
PL
portugal
PT
brazil
PX
romania
RO
russia
RU
slovakia
SK
serbia
SR
sweden
SV
ukraine
UK
vietnam
VI
china
ZH

لغات الاتحاد الأوروبي

‫يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة.‬
‫و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي.‬
‫و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة.‬
‫في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة.‬
‫و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية.‬
‫و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل.‬
‫لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل.‬
‫يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي.‬
‫حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية.‬
‫لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة.‬
‫و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها.‬
‫لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية.‬
‫فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة.‬
‫و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة.‬
‫في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا.‬
‫كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج.‬
‫و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما.‬
‫و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها.‬
‫فالدول تري في لغاتها هويتها.‬
‫لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي.‬
‫إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية.‬
‫يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم.‬
‫و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم.‬
‫و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق.‬
‫فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال.‬
‫و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة.‬
‫فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي.‬
‫لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.‬

text before next text

© Copyright Goethe Verlag GmbH 2015. All rights reserved.